Priročnik didaktike jezikov v stiku je uporaben in prepričljiv vodnik, dvojezičen (ItaJ-SloJ), znanstveno recenziran, namenjen praktikom, ki vzpostavljajo medosebne stike in komunikacijo med šolami na čezmejnih območjih. Vsebuje bogat teoretični okvir, znastveno bibliografijo, smernice za učinkovito organizacijo modula/projekta didaktike jezikov v stiku, ki se zavzema za rabo pristne komunikacije za jezikovno učenje in temelji na prirejanju resničnih, avtentičnih, virtualnih srečanj med govorci, ki se vzajemno učijo jezika drug drugega, ter na elementih formativnega spremljanja učenčevega napredka in sicer na učenčevi (samo)refleksiji. Priročnik vključuje pomembno povezovalno vlogo različnih dejavnikov na čezmejnih področjih, saj -%povezuje sosedske jezike na teh področjih, povezuje učitelje dveh držav, da svoje poučevanje usmerijo v vzpostavljanje medjezikovnih, medkulturnih in medsosedskih stikov, povezuje učence različnih jezikovnih kodov in spodbuja njihovo osebno rast in oblikovanje pozitivnih socialnih oz. medosebnih odnosov, -%in nenazadnje povezuje lokalno in širšo skupnost, saj lahko znanje čezmejnih jezikov pozitivno vpliva na gospodarsko, družbeno, institucionalno in nenazadnje tudi politično sodelovanje in prijateljstvo. ID COBISS za italijansko verzijo: 303920128
COBISS.SI-ID: 14864899
Moj interaktivni dnevnik čezmejnih stikov je interaktivna znanstvena spletna stran, oz. temeljno orodje didaktike jezikov v stiku, katerega namen je spodbuditi, spremljati in obogatiti medkulturno in jezikovno razmišljanje pri učencih, ki sodelujejo pri projektih čezmejnega povezovanja, s pomočjo usmerjevalnih vprašanj, kvizov in interaktivnih iger. Interaktivni dnevnik čezmejnih stikov je mesto, kjer lahko učenci zbirajo svoja opažanja – vabi jih k pripovedovanju in razvijanju domišljije, kar spodbuja radovednost do drugega in k oblikovanju predstave, ki izhaja iz resničnega doživetja in analize težav in priložnosti, ki jih prinašata jezikovni in medkulturni stik.
COBISS.SI-ID: 15941635
Italijanski jezik na narodnostno mešanem obalnem območju Slovenije je uradni jezik. Slovenija je bila vedno zelo občutljiva do svojih dveh narodnih manjšin (italijanske in madžarske) in je ob svojih mejah postavljala modele dvojezičnih šol. Kljub temu italijanščine ne dojemajo več kot jezik ozemlja; študenti ob koncu osnovne / srednje šole (15 let) običajno dosegajo zelo nizko znanje italijanščine. S pojasnjevalno študijo, ki je temeljila na dojemanju in perspektivi učiteljev italijanske osnovne / srednje šole, smo poskušali prepoznati možna področja raziskovanja, da bi razumeli razloge za to upad in odkrili potencialne nove načine poučevanja. Poleg tega so primeri novih preizkušenih pristopov poučevanja uvedeni kot nove možne metode poučevanja in učenja.
COBISS.SI-ID: 15014915
Članek utemeljuje pomen zagotavljanja posebnega usposabljanja za učitelje obmejnih, sosedskih jezikov in poglablja model izobraževanja učiteljev v Italiji glede na novo reformo
COBISS.SI-ID: 2532563