Zaščitena je bila metoda obdelave laboratorijskega materiala z ionsko plazmo, da bi se zmanjšala adhezija zunajceličnih veziklov na stene posodic in konic za pipetiranje.
F.32 Mednarodni patent
COBISS.SI-ID: 28412967Mednarodna poletna šola, v organizaciji Univerze v Ljubljani (UL), Zurich University of Applied Sciences (ZHAW) in globalno partnerstvo za vodo (GWP CEE) s sofinanciranjem projekta COST, ki smo jo organizirali v Piranu med 18. in 28. 6. 2019, je nudila študentom iz 14 držav (Armenija, Bulgarija, Estonija, Nemčija, Madžarska, Poljska, Moldavija, Srbija, Slovakia, Slovenija, Španija, Švica, Ukrajina in Turčija) s predavatelji iz GWP (osrednja, vzhodna in južna Evropa, Stockholm), univerze iz Ljubljane, Wageningena in Girone, ZHAW, International Commission for the Protection of the Danube River, Technisches Büro für Kulturtechnik, Alchemia Nova in nizozemsko partnerstvo za vodo. Dogodek je nudil večplastni program, namenjen premostitvi teoretičnega znanja, praktičnih vprašanj in povezav s politikami upravljanja z vodnimi viri. Poudarek je bil na konceptih ekološkega upravljanja z vodami na sušnih območjih. Teme so vključevale socialno-ekonomske in tehnične vidike decentraliziranih sistemov za čiščenje odpadnih voda, ekološke metode komunalne oskrbe, celostno upravljanje vodnih virov, procese upravljanja z vodami, njihovo zasnovo in prve korake k njihovi praktični izvedbi.
B.01 Organizator znanstvenega srečanja
COBISS.SI-ID: 8860769Eden od mehanizmov, na katerih temeljijo ti procesi, je oblikovanje membranskih mikro- in nanostruktur. Razvoj eksperimentalnih tehnik in matematičnega modeliranja je privedel do ugotovitve, da se biološke membrane pogosto organizirajo v oblike zelo majhnih struktur (nanostruktur). Membrane celic lahko tvorijo tanke izrastke, ki sodelujejo pri tem, kako se celica prilepi na površino, kako se pri tem orientira in v katero smer se giblje.Raziskovalci z Zdravstvene fakultete Univerze v Ljubljani (Miha Fošnarič in Veronika Kralj-Iglič), Fakultete za elektrotehniko Univerze v Ljubljani (Aleš Iglič in Samo Penič) in sodelavci iz tujine (Brian R. Graziano, Jason P. Town, Tamas L. Nagy, Nir Gov, Alba Diz-Munoz in Orion D. Weiner) so na osnovi tankih membranskih izrastkov pred kratkim predlagali razlago polarizacije (usmerjene porazdelitve sestavin) nevtrofilcev (vrsta belih krvnih celic, ki sodelujejo pri imunskem odzivu). V ta namen so izdelali računalniški program za simulacijo aktivnih celičnih membranskih struktur, ki uporablja metodo Monte Carlo za iskanje stacionarnih konfiguracij.
E.01 Domače nagrade
Pred kopanjem v morju ali odprtih bazenih se običajno pred sončnimi žarki zaščitimo s kremo za sončenje. Voda v bazenih mora biti za kopalce neoporečna, zato uporabljamo različna dezinfekcijska sredstva, najpogosteje klor. Ta sredstva pa so zelo reaktivna in lahko reagirajo tudi s sestavinami sončnih krem, pri čemer se tvorijo različni produkti. Kaj se torej dogaja v različnih kopalnih vodah? V odvisnosti od vode in uporabljenega dezinfekcijskega sredstva v bazenu, higiene kopalcev in uporabljenih sredstev za zaščito pred soncem se tvorijo številne spojine, med katerimi so tudi kancerogene. Te spojine lahko kot aerosoli z dihanjem pri kopanju vstopajo v naše telo.
C.01 Uredništvo tujega/mednarodnega zbornika/knjige
COBISS.SI-ID: 5718891Dobro sporazumevanje med bolnikom in zdravnikom je osnova za uspešno zdravljenje in preprečevanje bolezni. Zdravniki, medicinske sestre in drugi zdravstveni delavci morajo pri svojem delu neredko premagovati jezikovne ovire, saj se srečujejo z bolniki, ki prihajajo iz drugih držav in ne znajo oziroma ne razumejo slovenščine. S seboj prinašajo tudi značilnosti svojega socialno-kulturnega okolja, vključno z verskimi prepričanji in stališči o zdravju in bolezni. Zmožnost sporazumevanja z uporabniki zdravstvenih storitev, ki ne razumejo slovenščine, tako postaja vse pomembnejša pri vsakodnevnem delu v mnogih zdravstvenih ustanovah po Sloveniji. S tem v mislih smo se lotili projekta izdaja slovarja, namenjenega lažji komunikaciji migrantov z zdravstvenim osebjem. Večjezični priročnik, je preveden v sedem jezikov, in sicer v albanščino, angleščino, arabščino, farsi ali perzijščino, francoščino, kitajščino in ruščino.
C.01 Uredništvo tujega/mednarodnega zbornika/knjige
COBISS.SI-ID: 299344384