The role of self-translation in Slovenia has changed substantially over time, the transformation being closely linked to changes in the status of the Slovene language. Self-translation of academic discourse in present-day Slovenia is investigated in an interview study focusing on authors-translators’ experiences with and views on this type of self-translation. Issues concerning adaptation in self-translation and the participants’ attitudes towards self-translation and self-translated texts are examined.
B.04 Guest lecture
COBISS.SI-ID: 59623010The 898-page proceedings of the Obdobja syposium entails 101 articles. The symposium featured 120 presenters, 26 from abroad. The proceedings covers five closely inter-related fields: the basic theoretical underpinnings of language description; the issues related to the understanding of the norm, use, and codification; lexicography in Slovenia/an explanatory dictionary of modern Slovene; the field of producing modern grammars/a grammar of modern Slovene; and the language-technology aspect of linguistic description.
C.02 Editorial board of a national monograph
COBISS.SI-ID: 281920512The article presents the results of a study that aims to test the methodological approaches of variationist sociolinguistics on Slovene language material in order to define the typology of linguistic strategies in dialect contacts in the Slovene capital. The research investigates the real language use of mobile speakers from the Idrija region, who commute for work or school to Ljubljana. The research corpus is based on text selection from informants' full-day self audio recordings, according to time, place, interlocutors, topic of the conversation and formality of the situation. Methodologically, the analysis of five phonological variables is combined with qualitative data from interviews about the speakers' experiences with language use, language attitudes and the perception of their own linguistic behaviour.
B.03 Paper at an international scientific conference
COBISS.SI-ID: 57664866The current state of work is documented consisting of mapping various lexicographic resources onto the OntoLex model, which is an OWL and RDF(s) based representation format. This model has been designed in the context of a W3C Community Group effort for supporting the publication of linguistic data in the Linked (Open) Data cloud. The deployment of OntoLex is currently being tested within the ISCH COST Action IS1305 European Network of e-Lexicography (ENeL), which is adapting to the field of digital lexicography guidelines that have been suggested by the LIDER FP7 Support Action.
B.03 Paper at an international scientific conference
COBISS.SI-ID: 29097767Aspect is a complex grammatical category and its learning/teaching involves a difficult and time-consuming process, demanding language knowledge of lexicosemantic, phonology and morphology, word formation and derivation, syntactics, and pragmatics. Our goal was to answer the question regarding the ways of teaching/acquiring aspect in the course of university language learning, in which the learning process is intense in a limited time span. This article first review the present state of research on aspect in Croatian, Slovene and Japanese, particularly in relation to L2 acquisition. Although aspect is the most characteristic for Slavic languages, neither Croatian nor Slovenian is equipped with a comprehensive monography on this subject. The second half of the article discusses some typical errors of L2 learners in aspectual expressions.
B.03 Paper at an international scientific conference
COBISS.SI-ID: 59032418