The monograph was written within the framework of the work for the Historical Dictionary of the 16th-Century Slovenian Literary Language. The main part of the monograph is the analysis of reflexes of Proto-Slavic masculine i-stem nouns in the Slovenian literary language of the 16th century. Proto-Slavic masculine i-stem nouns in the Slovenian literary language of the 16th century can be reflected in o-stem (masculine) declension, i-stem (feminine) declension, i-stem masculine declension (gospod “sir”, ljudje “people”, partly also pot “path”), u-stem declension (circumflected monosyllables), a-stem declension. In plural they can be reflected in a mixed i-stem and o-stem (masculine) declension or a mixed i-stem and o-stem (miš “mouse”) declension. Reflexes of i-stem declension are mostly limited to individual case forms and are not reflected in the entire paradigm. I-stem declension is more often preserved in plural, whereas in singular the transition to o-stem patterns is more pronounced. There are 55 reflexes of Proto-Slavic i-stem masculine nouns in the Slovenian literary language of the 16th century: cesar, čmrlj, črv, dever, drob, glad, gnus, golob, gos, gospod, gost, gozd, hot, jagned, jastreb, kmet, kol, labod, laket, ljudje, los, luč, medved, miš, molj, mozelj, možgani, noht, ogel, ogenj, olov, os, pastir, peč, pečat, pelin, plat, pleš, pleša, pot, razpot, risa, seženj, snet, srd, sred, tast, tat, trst, zet, zver, žal, želod, žerjav, žolč.
COBISS.SI-ID: 288443392
The publication of The Dictionary of the 16th-Century Slovenian Literary Language is well underway. The paper analyses some methodological particularities of historical lexicography and re-evaluated principles for establishing and structuring of denotative meanings in polysemous lexemes (with examples). Non-grammatical labels point to different types of non-neutral uses of a lexeme (connotative meaning), whereas non-grammatical labelling explanations point to non-linguistic contexts of use (i.e. pragmatic meaning).
COBISS.SI-ID: 39096109
Based on the analysis of all occurrences of dual pronouns in the 16th-century Slovene Protestants' works, the article presents the dual personal pronoun paradigms in the 16th-century Slovene literary language. Typical of these paradigms are numerous examples of variant forms, which arose in oblique cases mostly because of gradual pluralization of the dual. The article also presents the frequency of these variants in the works of individual authors and the occasional use of variants for producing stylistic effects.
COBISS.SI-ID: 61135970
The paper addresses the changes in meaning of loanwords compared to the meaning of German lexemes during the process of their integration into the Slovenian language system and the 16th century literary language. Another change occurred in the semantic structure of native literary lexemes, which referred to new objects, phenomena and concepts under the influence of translations of the works of (mostly) German religious reformers. The third problem is the influence of the donor language on the stylistic markedness of loanwords and non-borrowed lexemes in the 16th-century literary Slovene. It was confirmed that semantic development towards polysemy in non-borrowed lexemes as well as in loanwords became one of the most important reasons for a relatively modest stock of the 16th century Slovenian literary lexis (just above 22,000 words). The semantic development of 16th century literary lexemes show the expressive abilities of Slovene Protestant writers and the expressive potential of the Slovene language.
COBISS.SI-ID: 42130477
The article places Slovenian-German language contact into the broader context of Slavic-Germanic language contacts and discusses the semantic fields of German loanwords in Slovenian. On the basis of phonological characteristics of German loanwords in Slovenian, the relevant geolect (i.e. the geographic variant), the sociolect (i.e. the social variant), and the chronolect (i.e. the temporal variant) of the German source is determined. Both phonological and semantic analyses of German loanwords in Slovenian help expose the spheres of human culture in which German culture exerted its influence on Slovenian culture throughout various historical periods.
COBISS.SI-ID: 59309922