The Slovenian Jerusalem edition of the Bible is a new annotated translation of the Bible. Of special importance for the translators was the endeavour for congruity between the original and the translation in regard of style, the strucutre of literary forms and the tradtion in vocabulary. The Pentateuch is predominantly composed with rhetorically elaborated prose texts, therefore a special attention is dedicated to semantics and to basic forms of Hebrew poetics and rhetoric in order to preserve the openess of meaning of the fundamental vocabulary and of elevated poetic-rhetorical language. The Bible is the best possible source of religious and cultural life, because it is the purest fruit of an inner divine-human inspiration, a total synthesis of universal experiences and of natural system of symbols. The word, the symbol, the story and the elevated style of biblical texts complement each other under the inspiration of inner force of life. The possibility of translating our inner life within the creative inheritance of our languages demonstrate that the human spirit is unviversal. The more portions or the entire Bible are used in personal reading, education and liturgy, the more dynamic, all embracing and pozitive is human development.
C.02 Editorial board of a national monograph
COBISS.SI-ID: 272328448Numerous literary representations of temptation, seduction and abduction of women in world literature from antiquity to the present time are expressed in the form of dialogue conducted according to the logic of ruse and violence. The subject of seduction and violence are men of various classes and roles. In the Slovenian folk tradition we disclose some literary representa-tions of type of a deceiver and of a woman as a victim of abductor, which we can also find in the folklore tradition and artisic literature throughout the world. Since the motif of Fair Vida comes from the common Mediterranean tradition, Slovenian and Mediterranean variants manifest intertextual interactions both in the motifs and symbols of seduction and violence. Abductor appears both in Slovenian and Mediterranean folk variants also as a symbol of evil and remains unpunished.
B.03 Paper at an international scientific conference
COBISS.SI-ID: 37754669397 fraternities were identified in Lower Styria; 1 dating from the 13th century, 2 from the 14th century, 7 from the 15th century, 77 from the 16th century, 94 from the 17th century, and 216 from the 18th century. 275 fraternities still existed in the last few decades before the dissolution on 1783. Johann Sepperer has identified 70 dissolved fraternities in today’s Slovenian part of Maribor circuit and 60 in the Celje circuit; all together 130 fraternities. Some parish priests failed to register all the fraternities in the spring 1783, which most likely happened again during the second cataloging in the autumn of that same year, although the authorities threatened with punishment. Our inventory makes it clear that around 145 fraternities were left out of the list; they had either ceased working or were dismissed in the last years before the general dissolution under the Emperor Joseph II.
B.06 Other
COBISS.SI-ID: 37724717