The first two Slovene books, Catechismus and Abecedarium, written by Primož Trubar in 1550, were printed by Peter Frentz whose printing office was located in the town of Schwäbisch Hall in Germany. This statement is based on the recent comparison of Frentzs prints with those of other printing offices as well as on the results of a reassessment of written sources, which shed new light on how these two works by Trubar came into being. Furthermore, the paper points out five new discoveries of works by 16th-century Protestant writers: Catechismus in the Glagolitic and Cyrillic scripts from 1561, The First Part of the New Testament (Ta pervi deil Noviga testamenta), and Articuli by Primož Trubar from 15571558 and 1562 and Jurij Dalmatins masters thesis De catholica et catholicis from 1572. It also discusses at length the new discovery of the second preserved copy of the Cerkovna ordninga from 1564, pointing out its significance and differences compared to the Vatican copy.
COBISS.SI-ID: 53874786
In the article a critical survey is given of the criteria employed in the geo-linguistic delimitation of Kajkavian - an idiom of Central South Slavic (in Croatian srednjojužnoslavenski ) - from the other Western South Slavic idioms (Slovene, Čakavian, Štokavian) as well as its subdivision into dialects, as presented in Croatistic dialectological and historical linguistic literature. We aim to determine the defining characteristics of Kajkavian in general, especially in relation to Slovene, and the defining characteristics of the individual Kajkavian dialects, which in turn provides the basis for further genetic linguistic analysis of some marginal local dialects on the Kajkavian-Slovene language border. These are defined as "distinctive" in Croatistic dialecto - logical literature. The working hypothesis is verified that these "distinctive marginal Kajkavian local dialects" are, in the genetic-linguistic sense, in fact part of the diasystem of the Slovene language.
COBISS.SI-ID: 52373858
The article discusses the strategies applied for creating XML Schemas in dictionary projects, based on experience gained during creation of the schema of the Dictionary of the Slovene Literary Language of the 16th Century, and itexplains how the different possibilities of the construction of XML Schemas influence the lexicographical work and the subsequent use of the dictionary. Three general aspects to be considered in designing schemas for dictionary projects are described in the article: the content aspect, the practical aspect, and the technical aspect. On this basis, the decision on the formal description method of the structure in a given schema definition language is made and justified
COBISS.SI-ID: 35793453
This is the first co-authored Slovenian monograph on phraseology, which presents 22 modern views of phraseology in Slovenia and Europe. It is divided into four thematic sections in which an overview of the development of Slovenian phraseology is presented as well as its first lexicographic applications, the secrets of phraseological meaning are revealed, the problems of phraseological structure in its broadest sense are addressed and the paths to phraseology of other languages and nations are sought.
COBISS.SI-ID: 266376960
The purpose of this monograph is to answer the question of how to design a modern scientifically grounded etymological dictionary of Slovenian so as to depict the life and emergence of Slovenian words, i.e. their etymologies, in as clear and well-reasoned manner as possible. The monograph ends with dictionary entries in which previously presented lexicographic solutions to problems posed by each of the thematic components of an entry are illustrated.
COBISS.SI-ID: 271004160