The Handbook for the Teaching and Learning of Languages in contact ??is a useful, bilingual (Italian-Slovenian), scientifically reviewed compelling guide for practitioners who establish interpersonal contacts and communication between schools in cross-border areas. It contains a rich theoretical framework, a scientific bibliography, guidelines for the effective organisation of a module / project of didactic of languages ??in contact, which advocates the use of genuine communication for language learning and is based on arranging real, authentic, virtual meetings between speakers learning each other's language and on elements of formative monitoring of students. progress, namely on the student's (self) reflection. The handbook includes an important link between different factors in cross-border areas, as connects neighbouring languages ??in these areas,connects teachers from two countries to focus their teaching on establishing interlinguistic, intercultural and neighborhood contacts, connects students of different language codes and encourages their personal growth and the formation of positive social or. interpersonal relations and, last but not least, connects the local and wider community, as knowledge of cross-border languages ??can have a positive impact on economic, social, institutional and political cooperation and friendship. ID COBISS for the Italian version: 303920128
COBISS.SI-ID: 14864899
My Autobiography of crossborder Contact is an interactive scientifically based web page, that is fundamental tool of didactic of languages in contact, which aims to encourage, monitor and enrich intercultural and linguistic thinking in students participating in cross-border networking projects, through guidance questions, quizzes and interactive games. The interactive autobiography of cross-border contacts is a place where students can collect their observations - it invites them to tell and develop imagination, which stimulates curiosity about the other and to create a show based on real experience and analysis of problems and opportunities brought by linguistic and intercultural contact. .
COBISS.SI-ID: 15941635
The Italian language in the ethnically mixed coastal area of Slovenia is an official language, regulated by the principle of ethnic autochthony, which recognizes the rights of linguistic minorities regardless of their number of speakers. Slovenia has been always very sensitive toward its two national minorities (Italian and Hungarian) and set up models of bilingual schools along its borders. In the official Italian-Slovenian bilingual area the “Littoral school system model” has been in place since 1959, requiring, in addition to establishing minority Italian schools, the compulsory teaching of the Italian language in all mainstream schools (Italian as L2), the teaching discussed in this paper. Nevertheless, Italian is not perceived as the language of the territory any longer; indeed, students at the end of elementary/middle school (15 years) typically reach a very low level of proficiency in Italian. Through an explanatory study based on the perceptions and perspectives of mainstream elementary/middle school Italian teachers we tried to identify the possible areas of investigation so as to understand the reasons of this decline and discover potential new ways of teaching. Moreover, examples of newly tried teaching approaches are introduced as new possible teaching and learning methods.
COBISS.SI-ID: 15014915
The article argues the importance of providing specific training for border language teachers and it deepens the model of teacher training in Italy in view of the new reform.
COBISS.SI-ID: 2532563